Для незрячих буковинців переклали українською мовою книгу письменника-індіаніста Сат-Ока "Земля солоних скель". Аудіокниги створили добровольці, учасники громадського руху "Гуртом". Книга озвучена активістами руху та має тривалість 10 годин.
- Аудіокнига "Земля солоних скель" українською мовою — перша, але згодом наш громадський рух працюватиме над українськими перекладами й інших іноземних книг відомих авторів, - розповів один із ентузіастів громадського руху "Гуртом" Влад Козловський.
В обласне товариство сліпих передали 20 дисків з аудіокнигами.
- В аудіокнизі "Земля солоних скель" ми поставили за мету намалювати звукову картину, в якій голос оповідача не звучить на першому плані, а займає таке ж місце, як і музика, пісні та звуки природи, - розповів активіст руху Олег Ярмолінський, який озвучив аудіокнигу "Земля солоних скель". - Тому відшукали десятки автентичних індіанських пісень, звуки природи та голоси тварин. З цього зробили звукове тло для книги. Сподіваюсь, її цікаво буде слухати усім дорослим та дітям.
30-04-2013, 19:35
0
2 221