
Сестра легендарного українського музиканта Володимира Івасюка відреагувала на публічну суперечку, що розгорілася навколо культової пісні її брата "Я піду в далекі гори". Олександр Злотник, відомий композитор та товариш юності Івасюка, не погодився з римейком пісні, який презентував гурт TVORCHI під назвою "Мила моя". Музичний колектив відповів, що погодив право на рімейк із правонаступниками.
Про це пише видання "OBOZ.UA".
В комментарі OBOZ.UA Оксана Івасюк подякувала Олександру Злотнику за принциповість і трепетне ставлення до творчого надбання її брата. Водночас зізналася, що виконавці справді мають необхідні дозволи і вона вдячна, що вони подарували пісні нове життя.
Нагадаємо, днями народний артист України висловив здивування, щодо відповідності мелодії "Я піду в далекі гори" у виконанні TVORCHI, а також заявив, що музиканти не повинні були змінювати оригінальну музику Івасюка. Тим часом музиканти заявили, що діяли виключно в правовому полі – усі дозволи на створення римейку були отримані, а правонаступники Івасюка схвалили використання пісні. За словами виконавців, пісня вже два місяці тримається в топах музичних чартів.
"Ми щиро вдячні всім, хто відгукнувся на нове звучання відомої пісні, – прокоментувала ситуацію OBOZ.UA Оксана Івасюк. – Справжня музика живе тоді, коли викликає емоції, роздуми і, як бачимо, – навіть дискусії. Це означає, що вона не байдужа. Зокрема, дякую шанованому маестро, відомому композитору Олександру Злотнику, який висловив свою думку щодо змін у мелодії кавер-версії. Його слова – не просто зауваження. Це позиція людини, яка своє життя працює заради української музики, знає її силу, будувала її стандарти. Ми поважаємо його думку. Це – голос досвіду, традиції й високої відповідальності перед музичною культурою".
"Разом із тим хочемо підтримати і молодий гурт TVORCHI, який створив кавер-версію "Мила моя" ("Я піду в далекі гори"). До речі, "Мила моя" – це з подарункового альбому Володі своїй коханій Ніні Щербаковій. Він написав "Мила моя", а далі текст "Я піду в далекі гори", – продовжила сестра Володимира Івасюка. – Кавер – це завжди переосмислення, нове бачення, творче трактування відомого твору. Це зроблено з бажанням подарувати пісні нове життя".
"У цьому діалозі немає "винних" – є дві сторони однієї музичної правди: одна береже форму, глибину, традицію, а інша прагне дати нове дихання, переосмислити і донести пісню до нових поколінь. Ще раз вдячні маестро за пильність і принциповість, публічний дискурс, а також дякую виконавцям за натхнення і щирість".
Читайте новини "МБ" у Facebook | Telegram | Viber | Instagram