RSS logo rss  |  Вхід: Вхід в Молодий Буковинець
Головна | Війна з Росією | Допомога захисникам | ПРО ЧЕРНІВЦІ | Афіша | Історія успіху | Історія успіху Редакційна політика | Про нас | Підпишись Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів
  Новини: Чернівців | України | Світу | » Політика | » Економіка | » Культура | » Спорт | » Здоров'я | » Кримінал | » Життя | » Фото | » Відео | » Новини читачів |

Викладач із Чернівців перекладає українською всі вірші Пауля Целана

Літературознавець, викладач Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича Петро РИХЛО займається перекладом з німецької мови усіх збірок поета Пауля Целана.

Про це Петро Рихло розповів кореспондентові molbuk.ua під час одного з заходів фестивалю Meridian Czernowitz у Чернівцях.

-Пауль Целан за свого життя видав десять поетичних збірок. І ось за цими збірками я й здійснюю переклад, - розповів Петро Рихло. - До кожного тому також роблю післямови, коментарі. Розпочав п’ять років тому. Наразі вже є п’ять збірок перекладів. Загалом цей проект розрахований на 7-8 років. Видаю по одному-двох томах на рік. До 2020 року, коли буде святкуватися сторіччя з дня народження Пауля Целана, планую його завершити.

Літературознавець зізнається, що вірші Пауля Целана дуже важкі для перекладу:

"Целан – надзвичайно складний поет. І чим далі, ти складніший. Пізні поезії надзвичайно темні і зашифровані. Потрібно знайти ті слова, якими можна точно, компактно, стисло виразити те, що сказав поет. Втім, стовідсоткової точності у перекладах поезій немає. Це може бути в прозі, хоча й там точність складає до 90-95 відсотків. Все ж перекладач повинен прагнути до граничної точності. Тобто наскільки це дозволяє мова. За межі мови він також не може вийти".

Хоча перекладів поезій Пауля Целана українською чимало, та все ж ніхто ще не перекладав усі його вірші повністю. Тож Петро Рихло в цій справі перший.

-Такий проект, єдиний на Україні, - зауважує перекладач. - Тобто перекладали Целана багато. Письменник Сергій Жадан видав минулого року книжку пізніх поезій Целана. Але в нього це вибране. А я повинен перекласти "від А до Я". Тобто не пропустити жодного вірша, жодної коми… Це, безперечно, трошки інший проект і більш масштабний.
Редактор: Галина Олійник
10-09-2016, 14:06
Коментарів 0 Переглядів 2 963

Теги -
• Новини партнерів
купити айфон 15 у Львові, ціни в Україні

ФОТОРЕПОРТАЖ Переглянути всі фоторепортажі

Ця вистава передбачена як для дорослих, так і для дітей


“Красиве, спокійне, проєвропейське місто”. Блог Галини Олійник
Віталій Кім поділився враженнями від Чернівців та поміркував, на що зараз слід витрачати бюджетні кошти.
Кому дісталися гуманітарні швидкі допомоги – секрет: чому посадовці на Буковині не готові це розказати
Державні відомства приховали інформацію про отримувачів дорогих авто з Італії під приводом "обмеженого доступу"
ВІДЕО Переглянути все відео

Alterra School – це територія іншого навчання. Тут поєднуються академічні студії з проєктною діяльністю. Цінностями школи є демократичний підхід, екологічність та практичність. Тьютори школи здійснюють індивідуальний супровід кожної дитини. Допомагають школярам ставити цілі та досягати їх. Сприяють розвитку емоційного інтелекту та формуванню так званих soft skills у дітей.

Міжнародна програма з ефектом особистої присутності за участі європейських артистів цирку та героїчного артиста, що отримав поранення під Бахмутом.

У "Магістраль" ви будете навчатися з висококваліфікованими інструкторами, які підготують вас до будь-яких дорожніх ситуацій. Наші автомобілі відповідають найвищим стандартам безпеки, а навчання проводиться за сучасними методиками, що забезпечує вам не лише отримання водійського посвідчення, але й практичні навички, необхідні для безпечного водіння.