«Фани з нас ледь не стягнули штани»

---
2 094
0
Популярний молодіжний музичний гурт "Бумбокс" днями завітав до Чернівців із благодійною місією. В одному з нічних клубів міста хлопці дали концерт, кошти від якого отримав дитячий будинок у Магалі Новоселицького району. Гітарист групи Андрій САМОЙЛО розповів "МБ", що спонукало музикантів зайнятися благодійністю:
– Це не перше наше починання. Рік тому у Києві ми брали участь у благодійному концерті, зібрані кошти від якого також перерахували дитячому будинку. Музикант повинен не тільки нести людям добро, а ще й інколи допомагати тим, хто цього потребує.
"Без розуміння людей – музика фальшива"
– Тобі, колишньому музиканту "Тартака", зараз комфортніше у новому проекті?
– Якби мені не було комфортно, я б не займався цією музикою і гуртом. Ми робимо музику, а не робимо із себе клоунів.
– Є речі, які ви перейняли у "Тартака"?
– Більшість музичних ідей "Тартака" були моїми ідеями, тому я не думаю, що "Бумбокс" у "Тартака" взяв якісь ідеї. "Бумбокс" – це така творча одиниця, яка вирізняється на українській естраді.
– Коли музиканти йдуть з якогось гурту, це еволюція творчої особистості, амбіції чи бажання заробити більше грошей?
– Насправді це невміння лідерів бачити у музикантах не власність, а саме творчу одиницю. Я зрозумів, що у тій групі, в якій ми з Валиком грали, амбіції лідера не дозволили, щоби ми висловлювали власну думку, якось розкривалися більше. Треба завжди бути людиною і другом, розуміти тих людей, з якими працюєш, бо без розуміння вся музика виходить фальшивою.
"По телевізору дивимося лише фільми"
– Коли очікувати на англомовні пісні?
– Про це говорити ще рано, але у найближчому майбутньому випустимо сингл до третього альбому, який побачить світ, напевно, після літа. Сингл матиме чотири композиції, точніше дві пісні у двох різних стилях.
– Не боїтеся, що будете схожі на тих артистів, які співають англомовні пісні?
– Андрій Хливнюк (вокаліст – ред.) за освітою перекладач з англійської мови, тому наші пісні не будуть подібні до творінь Ані Лорак, Євгенії Власової чи "Стереолізи". Очевидною буде відсутність акценту. Це ми вже перевірили у Гельсінкі, де не було жодних претензій до правильності вимови. Наші англомовні пісні були написані одночасно із альбомом "Меломанія", який побачив світ два роки тому.
– Були конфлікти із правоохоронцями?
– Місяць тому ми поверталися з Донецька автобусом. На автостанції наряд міліції відвів нас у куточок і попросив показали усі речі. Шукали наркотики. Не знаю, чому ми їм видалися підозрілими. Ми їм чесно сказали, що в нас нічого немає. Вони нам не повірили. Ну, подивилися – нічого не знайшли.
– Траплялося, коли прихильники просто не давали пройти?
– Усіх прихильників ми любимо, усім підписуємо листівки та з усіма фотографуємося. В одному місті, не скажу, в якому, із нас просто на сцені намагалися зняти штани – спочатку з Андрія, а потім з мене. Ми не далися (сміється – ред.).
– Немає планів знятися у рекламі чи взяти участь у телешоу?
– Ми не маємо телебачення. Телевізор вдома є, але ми його використовуємо для того, аби дивитися кіно чи документальні передачі. У нас не такі великі голови, щоби закидати їх сміттям з телеекрана.
Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.

0 коментарів

Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
Читають Коментують