RSS logo rss  |  Вхід: Вхід в Молодий Буковинець
Головна | Війна з Росією | Допомога захисникам | ПРО ЧЕРНІВЦІ | Афіша | Історія успіху | Історія успіху Редакційна політика | Про нас | Підпишись Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів
  Новини: Чернівців | України | Світу | » Політика | » Економіка | » Культура | » Спорт | » Здоров'я | » Кримінал | » Життя | » Фото | » Відео |

Юлія, Герман і Галина Пагутяк
Читачів, яких з огляду на політичний контекст привабив ряд імен у заголовку, мушу розчарувати: Юлія і Герман – це лише головні герої нового роману Галини Пагутяк "Сни Юлії і Германа", які до теперішньої "ненашої України" не мають жодного стосунку. Сучасна українська письменниця, увінчана минулого року Шевченківською премією за містично-історичний роман "Слуга з Добромиля" (2010), написала не про політичні видовища української "вікторіанської" доби, а про місто-примару Кенігсберг. Прозаїк-реаліст, який до появи такого задуму ніколи не бував у Кенігсберзі-Калінінграді, мав би відвідати це місто, відчути його душу, а потім уже братися за опрацювання всіх доступних матеріалів. Маю підозру, що Галина Пагутяк спочатку написала частину роману, а вже потім відвідала те, що лишилося від Кенігсберга.

Галина Пагутяк – не реалістка, хоч у цьому її романі містики також майже немає. Для неї важливо писати з уяви. Роман "Сни Юлії і Германа" супроводжується щоденником-коментарем авторки, в якому під датою 26.08.2009 читаємо: "Доводиться зустрічатися з людьми, чия уява мертва, а розум працює лише в одному напрямку. Людину без фантазії важко назвати людиною. Це інша раса. Фантазія нагадує філософський камінь: вона трансформує матерію, хоча нічого з нічого створити не може. І якщо вона зникає, світ висихає, наче пустеля".

Та якраз у "Кенігсберзькому щоденнику", який письменниця вела від 29.03.2009 до 07. 03. 2010 гри уяви небагато, зате достатньо знакових для авторки імен (найчастіше виникає найзнаменитіший кенігсбержець Кант) і творів (наприклад, "Макбет" Шекспіра, "Страждання юного Вертера" Гете, "Крихітка Цахес" Гофмана). "Кенігсберзький щоденник" – про те, як створюється роман про Кенігсберг, від задуму до чорнового варіанту, записаного від руки у двох грубих зошитах. Першу сторінку роману Галина Пагутяк написала 11.06.2009, до Кенігсберга (чи все-таки Калінінграда?) вирушила 9.08.2009, роман (чернетку) закінчила перед 3.03. 2010. Процитую повністю запис від 3 березня: "Тепер, коли роман дописано і я навіть закінчила його тим словом, що планувала, можна дивитися на нього з віддалі. Мені здається, що німці сприймуть його нормально, оскільки я фокусувала увагу на їхніх традиційних вартостях. Росіянам, швидше за все, не сподобається, бо в них інша ментальність. Українці, які, можливо, чекали від мене якоїсь ефектної історії, сприймуть далеко не всі. Їм здасться текст незавершеним, якщо вони не захочуть у нього заглиблюватись. Відстань між автором і читачем цього разу доведеться долати читачеві. Я прожила з цим романом чудові часи, змінилась сама, і тепер відчуваю великий спокій. І маю в запасі повно ідей. Як і повинно бути. Але попереду ще багато роботи".

Як бачимо, авторка своєю роботою задоволена. Вона передбачає, що задоволеними будуть і німецькі читачі, а незадоволеними – російські. Перевірити це припущення можна буде лише після того, як роман перекладуть німецькою і російською мовами (цікаво було б довідатися, які закордонні видавництва ведуть перемовини з "Ярославовим Валом" про переклад і видання першого українського роману про Кенігсберг). Що ж до українських читачів, то як один із них мушу щиро визнати: "Кенігсберзький щоденник" мені було читати значно цікавіше, ніж "Сни Юлії і Германа".

Чому? Тому що у щоденнику відчувається присутність невигаданої людини – письменниці Галини Пагутяк – з усіма її авторськими допусками до своєї робітні і приховуванням щоденної рутини. З цього щоденника неможливо довідатися, хто, скажімо, мешкає по сусідству з письменницею у Львові чи в Урожі, зате можна скласти список книжок, статей і фільмів, які стали у пригоді під час написання роману. Авторка без застережень оприлюднює свої думки з приводу того, що її влаштовує і не влаштовує, яке письмо вона вважає літературщиною, а яке – гідним уваги. Є у щоденнику і дещиця автобіографізму. З його сторінок можна довідатися, що батько письменниці був учителем німецької мови, а вуйко (брат мами) 1947 року служив у війську в Кенігсберзі, та ніколи нічого про це не розповідав.

А в романі я знайомлюся з персонажами, які мені нагадують персонажів інших книг, які я колись уже читав. Герман – офіцер у відставці, який успадкував по своїй тітці багате помістя і мусить виконувати умови тітчиного заповіту. Він живе в першій половині ХІХ ст., у часи, коли "Страждання юного Вертера" все ще вважали новим віянням у літературі. Важко точніше датувати романний час цього двійника героя "Пікової дами". Успадковане помістя знаходиться за межами Кенігсберга, тому Германові не потрібно надто часто рефлектувати з приводу свого улюбленого міста. Юлія живе 1945 року в підвалі будинку батьків, який знаходиться у Кенігсберзі, де переховується від бомбардувань і ворожих солдатів. Вона доглядає за паралізованим дідусем і чекає, коли той помре, щоб зайти у підземелля і вийти ним далеко за містом. Десь у селі живе її тітонька, в якої можна буде, як вважає Юлія, перечекати війну. Германа і Юлію розділяє щонайменше сотня років, але їм сняться сни, які не надто відрізняються від яви, і, звичайно ж, у тих снах вони мають шанс зустрітися.

Та і Герман у заміському помісті, і Юлія у будинковому підвалі, а потім у підземеллі – зовсім не ті персонажі, які дають можливість читачеві ознайомитися з Кенігсбергом бодай за посередництвом літератури. Бачу помістя, успадковане Германом, яке, щоправда, нагадує десятки інших успадкованих літературних помість, бачу затемнений підвал із 15-річною дівчиною, яка міняє під паралізованим дідусем простирадла. А Кенігсберга не бачу. Мабуть, бракує мені уяви.
Віктор НЕБОРАК
25-11-2011, 10:43
Коментарів 0 Переглядів 4 076

• Новини партнерів
купити айфон 15 у Львові, ціни в Україні

ФОТОРЕПОРТАЖ Переглянути всі фоторепортажі

Олена Рєпіна – випускниця Міжнародної програми "Капеланська академія"


«По ліки їду дев’ять кілометрів». Блог Людмили Осадчук
Як живуть мешканці села Чорнівка, яке приєднали до Чернівецької територіальної громади
Долар не буде вищим за 47 гривень. Блог Богдана Сторощука
Які будуть ціни, курс долара та інфляція у 2025 році
ВІДЕО Переглянути все відео

Паровоз не курсував уже понад 60 років

Чернівецька філія Державного підприємства "Івано-Франківський науково-виробничий центр стандартизації, метрології та сертифікації" — це надійний партнер із забезпечення точності вимірювань, сертифікації продукції та відповідності стандартам. Філія запрошує до співпраці місцевих виробників, організації та фірми, які займаються виробництвом, експортом та імпортом, реалізацією продукції.

"Профі-Центр" — це не стереотипне середовище для вивчення іноземної. Насамперед це осередок, який має не тільки ефективну навчальну базу, яку може запропонувати студентам, а й відповідні підтвердження цьому.

Кожен маленький гість отримає солодкий подарунок за віршик чи талант. Варто лиш продекламувати віршик чи розповісти, яким чемним був цього року.