Забудьте про "це жесть": як українською висловити шок

Новини України
1 017
0
здивування


Українці все частіше кажуть "це жесть", реагуючи на шокуючі новини чи курйозні ситуації. Проте мовознавці наголошують: це слово – російське, і українській мові воно зовсім не належить.

Про це пише OBOZ.UA.



Про його походження та українські відповідники у своєму TikTok розповіла мовознавиця під ніком slovoyidka.

За її словами, переносного значення "як усе погано" цей вислів отримав від російських "жестоко" або "жестко".

"В українській мові слова "жесть" взагалі немає. Натомість щоб виразити ваші емоції, ви можете послуговуватись словами "трясця", "леле", "лишенько", "страх" та "жах", – пропонує філологиня.

Також вона називає ще кілька варіантів, які можна використати, якщо вони доречні за змістом. Це – "овва" і "отакої".

Читайте новини "МБ" у Google News | Facebook | Telegram | Viber | Instagram

0 коментарів

Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.
Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
ТОП 10

Logo
“Здійснено за підтримки Асоціації “Незалежні регіональні видавці України” та Foreningen Ukrainian Media Fund Nordic в рамках реалізації проєкту Хаб підтримки регіональних медіа. Погляди авторів не обов'язково збігаються з офіційною позицією партнерів” в рамках реалізації
грантового проєкту Хаб підтримки регіональних медіа.
Погляди авторів не обов'язково збігаються з офіційною позицією партнерів”


Copyright 2024. Всі права захищені. Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється
при розміщенні посилання (для Інтернет-видань - гіперпосилання) на molbuk.ua. Посилання
(гіперпосилання) обов'язкове в незалежності від повного або часткового використання матеріалів.