DataLife Engine > Новини України > Забудьте про "це жесть": як українською висловити шок

Забудьте про "це жесть": як українською висловити шок

здивування


Українці все частіше кажуть "це жесть", реагуючи на шокуючі новини чи курйозні ситуації. Проте мовознавці наголошують: це слово – російське, і українській мові воно зовсім не належить.

Про це пише OBOZ.UA.



Про його походження та українські відповідники у своєму TikTok розповіла мовознавиця під ніком slovoyidka.

За її словами, переносного значення "як усе погано" цей вислів отримав від російських "жестоко" або "жестко".

"В українській мові слова "жесть" взагалі немає. Натомість щоб виразити ваші емоції, ви можете послуговуватись словами "трясця", "леле", "лишенько", "страх" та "жах", – пропонує філологиня.

Також вона називає ще кілька варіантів, які можна використати, якщо вони доречні за змістом. Це – "овва" і "отакої".

Читайте новини "МБ" у Google News | Facebook | Telegram | Viber | Instagram



Повернутися назад