Не пустишка й не коляска: як правильно українською сказати ці слова

новини
1 563
0

В розмовній українській мові часто можна почути суржик та русизми. Зокрема, багато подібних слів зустрічаються у лексиконі породіль.

Про це йдеться на порталі "Мова.ДНК нації".



Так, експерти пояснили, як правильно сказати українською "коляска", "пустушка", "погремушка", адже це - русизми.

Натомість український словник містить багато оригінальних та колоритних відповідників.

Поширені назви речей для малюків варто замінити на такі:

"пустишка" - дурник, мізюк, смочок, пипка;
"коляска" - візок, візочок;
"погремушка" - брязкальце, брязкало, бубончик;
"кукла" - лялька;
"пельонка" - сповиток, пелюшка;
"бутилочка" - "пляшечка";
"кроватка" - ліжечко.

Також є красиве українське слово "колиска", яке походить від слова "колисати". У давнину їх підвішували та гойдали малят.

Читайте новини "МБ" у Facebook | Telegram | Viber | Instagram
Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.

0 коментарів

Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
Читають Коментують