RSS logo rss  |  Вхід: Вхід в Молодий Буковинець
Головна | Війна з Росією | Допомога захисникам | ПРО ЧЕРНІВЦІ | Афіша | Історія успіху | Історія успіху Редакційна політика | Про нас | Підпишись Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів
  Новини: Чернівців | України | Світу | » Політика | » Економіка | » Культура | » Спорт | » Здоров'я | » Кримінал | » Життя | » Фото | » Відео |

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

27 серпня в Чернівецькому меморіальному музеї Володимира Івасюка вручили літературну премію "Князь роси" ім.Тараса Мельничука. Її отримав поет з Москви Володимир Артюх за книги "Князь росы" і "Свеча солнца"

- Ця премія для мене особлива. Відувати себе в ряді міжнародних лауреатів - дуже почесно, - каже Володимир Артюх.

Твори Тараса Мельничука я перекладав вибірково, в принципі, як і всіх решта письменників, яких я коли-небудь перекладав. Я вибирав ті вірші, які я можу перекласти, які є мені близькими за тематикою. Здебільшого це були якісь філософські теми, інтимна лірика. У віршах, які я перекладаю, має переважати метафізичний аспект. Грубо кажучи, я вибираю ті твори, які ближчі до Бога.

Перекладати було дуже важко, - ділиться поет, - Для того, щоб переклад був вдалий і не втратив того сенсу, який заклав поміж рядків автор, треба повністю зануритися в духовний сенс цих рядків. Вірш треба не просто прочитати і перекласти, а зрозуміти і відчути. Якщо я бачу, що в мене виходить — я перекладаю. Якщо ж відчуваю, що в мене щось йде не так — я навіть не берусь за той переклад. Я не знаю, чи вийшло у мене передати енергетику цих рядків. Мабуть, повністю передати все через переклад і не можливо. В кожне слово автор закладає щось своє, - продовжує перекладач.

- Взагалі я люблю перекладати українських письменників. Так як я народився в Києві, любов до українського в мене закладено на генетичному рівні. Я переклав вірші Тараса Шевченка, вже є готовий рукопис віршів Ліни Костенко російською. Я переклав багатьох українських письменників, і не буду на цьому зупинятися, - запевняє Володимир Артюх, - В мене вже готовий перший том перекладів різних українських митців. До 80-річчя дня народження Тараса Мельничука я планую видати ще одну його книжку, значно масивнішу, - ділиться поет.

- Насправді, в Росії перекладають українських митців, і навіть частіше, ніж інших міжнародних письменнків. Нинішня ситуація між державами не впливає на це ніяк. Українців перекладали і будуть перекладати, бо література не боїться політики. Поезія вище за це. Якби політики навчалися жити у поетів, все було би набагато простіше, - каже москвич, - Сам я думаю про Україну те, що я перекладаю.

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії
Редактор: diana_vataman
27-08-2015, 17:26
Коментарів 0 Переглядів 1 453

Теги -
• Новини партнерів
купити айфон 15 у Львові, ціни в Україні



"На Трампа сподіваймося, але люби, Боже, правду"
"Це важка, але необхідна правда, яку важко буде прийняти багатьом", - зазначає Сергій Рудик
«По ліки їду дев’ять кілометрів». Блог Людмили Осадчук
Як живуть мешканці села Чорнівка, яке приєднали до Чернівецької територіальної громади
ВІДЕО Переглянути все відео

Паровоз не курсував уже понад 60 років

Чернівецька філія Державного підприємства "Івано-Франківський науково-виробничий центр стандартизації, метрології та сертифікації" — це надійний партнер із забезпечення точності вимірювань, сертифікації продукції та відповідності стандартам. Філія запрошує до співпраці місцевих виробників, організації та фірми, які займаються виробництвом, експортом та імпортом, реалізацією продукції.

"Профі-Центр" — це не стереотипне середовище для вивчення іноземної. Насамперед це осередок, який має не тільки ефективну навчальну базу, яку може запропонувати студентам, а й відповідні підтвердження цьому.

Кожен маленький гість отримає солодкий подарунок за віршик чи талант. Варто лиш продекламувати віршик чи розповісти, яким чемним був цього року.