RSS logo rss  |  Вхід: Вхід в Молодий Буковинець
Головна | Війна з Росією | Допомога захисникам | ПРО ЧЕРНІВЦІ | Афіша | Історія успіху | Історія успіху Редакційна політика | Про нас | Підпишись Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів Приєднуйся до читачів
  Новини: Чернівців | України | Світу | » Політика | » Економіка | » Культура | » Спорт | » Здоров'я | » Кримінал | » Життя | » Фото | » Відео |
Молодий буковинець » Новини Чернівців » У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

27 серпня в Чернівецькому меморіальному музеї Володимира Івасюка вручили літературну премію "Князь роси" ім.Тараса Мельничука. Її отримав поет з Москви Володимир Артюх за книги "Князь росы" і "Свеча солнца"

- Ця премія для мене особлива. Відувати себе в ряді міжнародних лауреатів - дуже почесно, - каже Володимир Артюх.

Твори Тараса Мельничука я перекладав вибірково, в принципі, як і всіх решта письменників, яких я коли-небудь перекладав. Я вибирав ті вірші, які я можу перекласти, які є мені близькими за тематикою. Здебільшого це були якісь філософські теми, інтимна лірика. У віршах, які я перекладаю, має переважати метафізичний аспект. Грубо кажучи, я вибираю ті твори, які ближчі до Бога.

Перекладати було дуже важко, - ділиться поет, - Для того, щоб переклад був вдалий і не втратив того сенсу, який заклав поміж рядків автор, треба повністю зануритися в духовний сенс цих рядків. Вірш треба не просто прочитати і перекласти, а зрозуміти і відчути. Якщо я бачу, що в мене виходить — я перекладаю. Якщо ж відчуваю, що в мене щось йде не так — я навіть не берусь за той переклад. Я не знаю, чи вийшло у мене передати енергетику цих рядків. Мабуть, повністю передати все через переклад і не можливо. В кожне слово автор закладає щось своє, - продовжує перекладач.

- Взагалі я люблю перекладати українських письменників. Так як я народився в Києві, любов до українського в мене закладено на генетичному рівні. Я переклав вірші Тараса Шевченка, вже є готовий рукопис віршів Ліни Костенко російською. Я переклав багатьох українських письменників, і не буду на цьому зупинятися, - запевняє Володимир Артюх, - В мене вже готовий перший том перекладів різних українських митців. До 80-річчя дня народження Тараса Мельничука я планую видати ще одну його книжку, значно масивнішу, - ділиться поет.

- Насправді, в Росії перекладають українських митців, і навіть частіше, ніж інших міжнародних письменнків. Нинішня ситуація між державами не впливає на це ніяк. Українців перекладали і будуть перекладати, бо література не боїться політики. Поезія вище за це. Якби політики навчалися жити у поетів, все було би набагато простіше, - каже москвич, - Сам я думаю про Україну те, що я перекладаю.

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії

У Чернівцях вручили літературну премію "Князь роси" поету з Росії
Редактор: diana_vataman
27-08-2015, 17:26
Коментарів 0 Переглядів 1 436

Теги -
• Новини партнерів
купити айфон 15 у Львові, ціни в Україні

ФОТОРЕПОРТАЖ Переглянути всі фоторепортажі


«Зараз найгостріша фаза». Блог Ігоря Буркута
Зараз найактивніша фаза російсько-української війни, яка розпочалася ще у 2014 році
Чому всі заздрять українцям? Блог Ярослава Волощука
Не знаю, чи робив хтось дослідження, хто у світі найбільше задоволений своєю владою
ВІДЕО Переглянути все відео

Провайдер INTELEKT пропонує декілька надійних способів залишатися онлайн незалежно від перебоїв з електропостачанням.

Уже цієї неділі – 24 листопада – у Чернівцях, за сприянням "Словацько-Українського культурно-освітнього товариства", відбудеться зустріч із представниками освітньої програми Free Student.

22 серпня 2023 року Президент України підписав закон, що стосується обов’язкового облаштування бомбосховищ у новобудовах. Як відреагували на ці зміни забудовники й що вони вважають пріоритетним у процесі зведення своїх новобудов, ми поцікавилися у Василя Воєвідка, генерального директора відділу продажів будівельної компанії "Родоліт".

В Україні є чимало компаній, що працюють в галузі архітектурного проєктування та дизайну. У міру того, як між ними зростає конкуренція, підвищується і професійний рівень архітектурних бюро. Про особливості роботи одного з таких чернівецьких бюро ми розпитали у Дарії Олексюк, операційного директора бюро архітектури та дизайну DAR group&partners.