Виставка "Петро Рихло: європейська аура Чернівців" розпочала роботу у Муніципальній бібліотеці ім. А. Добрянського. Її приурочено до 65-літнього ювілею Петра Рихла – науковця, перекладача, професора кафедри зарубіжної літератури та теорії літератури Чернівецького національного університету ім. Ю.Федьковича, члена Асоціації українських письменників та Українського центру Міжнародного ПЕН-Клубу.
Про це повідомляє прес-служба міськради.
Професор взявся повернути той потужний пласт німецькомовної літератури, яка творилась у Чернівцях в другій половині ХІХ – і першій половині ХХ століття. Літературний критик Олександр Бойченко через цю дослідницьку працю назвав Петра Рихла "Шліманом буковинської німецької літератури", літературним археологом, завдяки праці якого ми маємо сьогодні можливість читати українською тексти Пауля Целана, Ґреґора фон Реццорі, Рози Аусландер, Альфреда Марґула-Шпербера, Альфреда Киттнера, Мозеса Розенкранца, Інґеборґ Бахман, Зельми Меербаум-Айзинґер, Юри Зойфера, Манеса Шпербера та багатьох інших.
Тільки окремих видань та антологій, які Петро Васильович упорядкував, переклав з німецької, написав коментарі, післямову та глосарій, – на сьогодні майже 30 книг.
Петро Васильович, як найбільший знавець творчості найгерметичнішого поета ХХ століття Пауля Целана, в серії "Бібліотека німецькомовної літератури" (видавництво "Книги–ХХІ"), підготував і видав чотири збірки поета: "Мак і пам’ять" (2013), "Від порога до порога" (2014), "Мовні ґрати" (2014) і, нещодавно, "Нічийна троянда" (2015).
Також він є автором ґрунтовних публікацій в енциклопедичних українських та закордонних фахових виданнях, численних статей та розвідок з історії німецької та австрійської літератур, німецько-австрійсько-українських літературних взаємин та німецькомовної літератури Буковини.
Відвідавши виставку, можна детальніше познайомитися з результатами багаторічної праці ювіляра.
10-07-2015, 17:34
0
1 914