Відомий ведучий з Чернівців різко висловився про переклад старих російськомовних пісень

Новини Чернівців
1 907
0
Відомий ведучий з Чернівців різко висловився про переклад старих російськомовних пісень


Український ведучий Нікіта Добринін різко висловився про переклад старих російськомовних пісень українською. Шоумена дивує, коли артисти так роблять. На думку знаменитості, перекладати старі пісні російською не варто.

На проєкті "55 за 5" Нікіта Добринін вже й пояснив, чому так вважає.




За словами ведучого, набагато краще створювати новий контент. Також він вважає, якщо артист до цього міг створити хіт російською, то й може зробити це українською. Добринін наголосив, що, на його думку, треба повністю викорінювати російський контент в Україні, а натомість заповнювати його повністю новим – з іншим звучанням та сенсами.

"Переспівувати старі пісні (варто заборонити українському шоубізнесу – прим. ред.). Для мене це, чесно, крінж, коли деякі артисти переспівують російськомовні пісні українською. Для мене це дивно. Невже ти не можеш створити новий хіт? Ти ж до цього їх створював. Краще генерувати якийсь новий продукт і не копіювати російський контент", - відрізав ведучий.

Нагадаємо, нещодавно Нікітіна Добринін чесно висловився про нареченого своєї колишньої дружини, блогерки Даші Квіткової. Шоумен знайомий із футболістом Володимиром Бражком.

Читайте новини "МБ" у Google News | Facebook | Telegram | Viber | Instagram

0 коментарів

Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.
Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
ТОП 10