Нещодавно зайшла до подруги і дуже здивувалася: її дитина, яка ще й до школи не ходить, називає англійською практично усі предмети в кімнаті. І віршики англійською розповідає, і фрази складає. Запитала подругу, на який гурток англійської ходить її малий вундеркінд. Виявилося – на жоден.
Зате у шафі ціла полиця закладена англомовними дитячими книжками. Подруга розповіла, що у вихідні намагається забігти в найближчий магазин секонд-хенду і у відділі на вагу по 20 гривень за кілограм купити дитячих книжок. Трапляються зовсім нові, з цінниками у фунтах стерлінгів.
Вдома протирає обкладинки антисептиком, загортає в пакет і на півдня кладе до морозилки. Так радить дезінфікувати іграшки лікар Комаровський, бо при 18 градусах морозу більшість мікробів гине.
Багато в її колекції книжок-іграшок з об’ємними малюнками (де можна відкрити двері в намальованому будиночку чи порухати картонними лапами кота). Більшість вітчизняних подібних видань надруковані на тонкому картоні й при спробі малої дитини потягти за об’ємну деталь всі сторінки розтягуються в гармошку. Після кількох таких читань книжка-розкладачка стає купою подертого зіжмаканого паперу і відправляється на смітник. Натомість імпортні книжки-іграшки набагато міцніші.
Книжки для найменших переважно на твердому картоні, деякі з озвученням – коли дитина натискає кнопку на сторінці, лунає пісня чи інший запис. Сподобалася англійська абетка. До кожного слова подано речення з ним і малюнок. Подібну книжку українського видавництва торік придбала в книгарні за 60 грн. Британська абетка цікавіша, бо написана і намальована з гумором.
"Вживані" казки й вірші, на відміну від одягу і взуття, не зношуються і з моди не виходять. А вчити англійську допоможуть.
25-11-2013, 11:33
0
2 724