Чернівчанин озвучив українською героїв фільму «Аватар»

у номері / суспільство
5 302
0
Диктор і ведучий програм облдержтелерадіокомпанії, продюсер і актор молодіжного театру-студії "Гротеск", 23-річний Дмитро БУЗИНСЬКИЙ озвучив кількох героїв фільму "Аватар" в українському перекладі.
– Дублювання відбувалося на київській студії "Невафільм Україна", яка дублює фільми для кінопрокату українською мовою, – розповідає Дмитро. – Ще раніше я дублював на цій студії одного із акторів іншого американського фільму – "Зубна фея". Тож мене вже тут знали, і коли потрібно було дублювати "Аватар", запросили і затвердили на проект. Я озвучував українською кількох другорядних персонажів – пілотів, солдатів. Усі мої герої – старшого віку, і мій низький тембр голосу вдало підійшов.
– Дублювання – це надзвичайно цікава, але водночас складна робота. По-перше, потрібно потрапити у артикуляцію актора, якого озвучуєш. Є навіть такий термін – "снайпери" – це актори, які вміють точно потрапити в артикуляцію, – зауважує Дмитро. – Крім того, треба вжитися у роль настільки, щоби дубляж передавав емоції актора. Також необхідно передати ситуацію, у якій знаходиться актор, що він робить у цю хвилину: біжить, їсть чи заліз під стіл. Не варто під час дубляжу з точністю відтворювати інтонацію американського актора. Адже у них своя мелодика речення, а в нас – інша. Треба переробити інтонацію на український лад.
– Робота над фільмом тривала два дні, – продовжує Дмитро. – На репетиції не було часу, в цьому також полягала складність. Запис дубляжу моїх героїв відбувався у системі Dolby Digital, тому кожного актора записували окремо. Тож у житті я можу навіть не знати того, з ким спілкуюся у фільмі. Загалом над "Аватаром" працювало дуже багато акторів дубляжу. Американці дуже прискіпливо ставляться до усіх людей, які задіяні у роботі, самі їх підбирають і контролюють процес. Зате й платять непогано.
– Як стати актором дубляжу? Потрібно просто цього дуже захотіти, – радить Дмитро. – В Інтернеті є все: сайти студій дубляжу, контактні телефони, адреса, за якою можна надіслати резюме. Звісно, відповідальним за підбір акторів має підійти тембр вашого голосу, вік, акторські здібності.
У нас є чимало акторів дубляжу, яких знають лише по голосу. Наприклад, Андрій Самінін – це офіційний голос Тома Круза в Україні. Його затверджував сам Том Круз.
Щодо самого Дмитра Бузинського, то він ще не визначився, чиїм "голосом" хотів би бути. Але планів у хлопця чимало.
Галина МАРКІВ

довідка

"Аватар" – новий фільм від творця "Титаніка" Джеймса Кемерона. 17 грудня фільм вже вийшов на екрани українських кінотеатрів. При створенні фільму застосовували найновіші технології, які, за словами експертів, можуть зробити революцію у світі кіно.
"Аватар" на 40 відсотків складається із живої зйомки та на 60 відсотків – із комп’ютерної графіки.
Більша частина епізодів фільму "Аватар" з живою зйомкою знімалася у Веллінгтоні (Нова Зеландія), де були споруджені величезні декорації, які створювали понад 150 будівельників.
Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.

0 коментарів

Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
Читають Коментують