Дослідник кіно віднайшов українську версію анімаційної стрічки за мотивами "Слова о полку Ігоревім"

Новини України / культура, шоу-бізнес
1 916
0
Дослідник кіно віднайшов українську версію анімаційної стрічки за мотивами "Слова о полку Ігоревім"

Дослідник кіно Олег Оліфер знайшов український варіант анімаційного фільму "Сказання про Ігорів похід" (1972) режисерки Ніни Василенко.

Про це пише "Суспільне культура".



Згідно з архівними документами кіностудії "Київнаукфільм", існує три варіанти фільму: давньоруський, український і російський. Тривалий час доступною була лише російська версія, бо її фільмокопій було виготовлено найбільше.

Дослідник кіно Олег Оліфер знайшов українську версію і передав її в Національний центр Олександра Довженка.

"Сказання про Ігорів похід" — фільм за мотивами поеми ХІІ століття "Слово о полку Ігоревім".

Хронометраж стрічки становить 25 хвилин, що є рідкістю для тогочасної української анімації.



Дослідник кіно Олег Оліфер знайшов український варіант анімаційного фільму "Сказання про Ігорів похід" (1972) режисерки Ніни Василенко.
Про це пише "Довженко-Центр".

Згідно з архівними документами кіностудії "Київнаукфільм", існує три варіанти фільму: давньоруський, український і російський. Тривалий час доступною була лише російська версія, бо її фільмокопій було виготовлено найбільше.

Дослідник кіно Олег Оліфер знайшов українську версію і передав її в Національний центр Олександра Довженка.

"Сказання про Ігорів похід" — фільм за мотивами поеми ХІІ століття "Слово о полку Ігоревім".

Хронометраж стрічки становить 25 хвилин, що є рідкістю для тогочасної української анімації.

Стрічка "Сказання про Ігорів похід" (1972)

Стрічка "Сказання про Ігорів похід" (1972). Довженко-Центр

Стрічку створила Ніна Василенко, яка також працювала над такими анімаційними фільмами, як "Веснянка" (1960), "Микита Кожум’яка" (1965), "Маруся Богуславка" (1966), "Музичні картинки" (1968) тощо.

За художнє оформлення "Сказання…" відповідав 29-річний Едуард Кирич. Він одним із перших на "Київнаукфільмі" почав використовувати в анімації українські народні мотиви. Едуард Кирич та Ніна Василенко також разом працювали над першою екранізацією "Енеїди" під назвою "Пригоди козака Енея" (1969). А в тандемі з Володимиром Дахном було створено "Як козаки у футбол грали" (1970).

Музику для "Сказання про Ігорів похід" написав композитор Володимир Губа, а текст читав актор Костянтин Степанков.

Зазначають, що стрічку оцифрують та опублікують на анімаційному YouTube-каналі "Довженко-Центру".



Читайте новини "МБ" у Facebook | Telegram | Viber | Instagram
Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.

0 коментарів

Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:

Новини Дня

02:00
Що їсти, щоб залишатися здоровим у 70 років? Відповідь науковців
01:45
Непросте IQ-завдання: за 5 секунд знайдіть із 13-ти птахів особливу
01:30
За одну годину: ідеальний рецепт швидкої вологої паски на Великдень
01:15
14 напоїв для бадьорості, якими можна замінити каву, щоб скоротити споживання кофеїну
01:00
Що можна сіяти ранньою весною: список овочів, які можна садити вже
00:45
Знадобиться всього дві хвилини: шеф-кухар розповіла, як зберегти авокадо свіжим до 30 днів
00:30
Що лікує імбир: названо шість корисних властивостей для здоров'я
00:15
З нотками детективу та драми: п'ять комедійних серіалів, які прикрасять ваш вечір
Більше Новин

Колонка

Читають Коментують

Свіжий номер

Афіша

політика, влада

економіка

здоров'я

культура

спорт

Каталог фірм