Української мови в ефірі – не менше 75%: Рада встановила квоти

Новини України / новини
1 311
0
Української мови в ефірі – не менше 75%: Рада встановила квоти

Верховна Рада внесла зміни до Закону щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації №5313.

"За" проголосували 269 народних депутатів, повідомляє "Українська правда".

Законопроект встановлює, що для телерадіоорганізацій загальнонаціональної категорії мовлення, частка передач та/або фільмів українською мовою має становити не менше як 75% протягом доби у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00;

Для телеорганізацій регіональної та місцевої категорій мовлення закон встановлює обов’язкову частку україномовного контенту на рівні 50%.

Окремо законопроект визначає обов’язкову частку новин державною мовою, а саме не менше 75% від загальної тривалості всіх новин у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00;

Уточнюється, що передача вважається українською мовою, якщо всі виступи дикторів (ведучих) виконані винятково українською мовою.

Однак, допускається використання без дублювання і озвучення репортажів з місць подій, які не супроводжуються коментарями або іншим текстовим супроводом ведучого.

У передачі, виконаній українською мовою, допускається використання без дублювання, озвучення:

а) репортажів з місць подій, в яких не використовуються коментарі або інший текстовий супровід дикторів (ведучих);
б) трансляцій виступів запрошених учасників (гостей) інформаційних та інформаційно-аналітичних передач, за умови, що участь того самого гостя в цій передачі носить епізодичний, не періодичний (не регулярний) характер, і він не є диктором (ведучим) передачі;
в) музичних творів з текстом (пісень), які є частиною передачі не музичного жанру, та використані в ній лише як звуковий супровід.

Зазначені обов’язкові частки передач державною мовою стосуються тільки телерадіоорганізацій, які відповідно до умов ліцензійздійснюють ефірне та багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу.

Крім того, з голосу було внесено поправки щодо дублювання російськомовного кіно радянського періоду українською.
Ініціаторами законопроекту виступили Микола Княжицький та Вікторія Сюмар. У залі були присутні відомі українські актори та режисери, які підтримали законопроект.

Підписуйтесь на новини "МБ" у Facebook

0 коментарів

Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам зареєструватись або зайти на сайт під своїм ім'ям.
Ваше ім’я: *
Ваш e-mail: *
Код: Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
Введіть код:
купить iPhone 17 Pro Max в Одессе, цены в Украине
ТОП 10
Лишилося дві найхолодніші ночі: синоптикиня розповіла, коли чекати потепління
73 619
Раптово втратив свідомість: на Буковині поліцейський трагічно помер під час служби
23 413
У Чернівцях група лікарів допомагала ухилянтам оформити інвалідність: подробиці
15 223
Провулок Ентузіастів - на вулицю Героїв УПА: у Чернівцях перейменують дві вулиці та стадіон
9 464
Буковинцю, який кинув гранату в поліцейських, повідомили про підозру
6 977
10 тисяч євро за кожного: на Буковині викрили схему переправлення ухилянтів
6 788
Світла буде більше: на Буковині оновили графік відключень світла на сьогодні
6 470
Апеляційний суд залишив під вартою підозрюваного у викраденні 13-літньої школярки
5 273
Чоловік, який кинув гранату в поліцейських на Буковині, був п'яний: відео затримання
5 240
У Чернівцях низка будинків залишиться без води на невизначений термін: адреси
5 228