DataLife Engine > новини > Не "вєєр": як українською називається цей витончений аксесуар

Не "вєєр": як українською називається цей витончений аксесуар

Не "вєєр": як українською називається цей витончений аксесуар


Це не просто аксесуар, а культурний символ, який пройшов крізь віки та став знаком елегантності, жіночності й витонченості. Водночас його назву часто перекручують або калькують з інших мов.


Яким українським словом замінити росіянізм "вєєр", йдеться на сайті "Горох".

Як сказати "вєєр" українською

У спеку або на старовинних портретах і у фільмах можна побачити складний предмет, яким обмахуються від жару. Часто його називають "вєєром", однак це запозичення.

Правильна українська назва — віяло.

Слово походить від дієслова віяти — дути, обдавати повітрям, створювати легкий вітер. Тобто віяло — це те, що "віє" прохолодою. Це давнє й питомо українське слово.

Натомість "вєєр" прийшло через російську мову й є запозиченням, яке не відповідає нормам української літературної мови.

Синоніми

У мові також трапляються інші варіанти:

вахляр / вахлярка
опахало
обмахало (діалектне)

Форми "віяр" в українській мові немає — це калька з "вєєр".

Трохи історії

Віяла мають давню історію. Вони з’явилися ще в Єгипті, Китаї та Індії, де слугували не лише для охолодження, а й як символ влади та статусу.

У Європі XVII–XVIII століть віяла стали модним і навіть мистецьким аксесуаром: їх прикрашали шовком, мереживом і перламутром. Також існувала "мова віял", коли рухами можна було передавати приховані повідомлення.

Сьогодні віяло — це не лише побутова річ, а й елемент культурної спадщини.

Читайте новини "МБ" у Google News | Facebook | Telegram | Viber | Instagram



Повернутися назад