DataLife Engine > Новини Чернівців > «Солодку Дарусю» Марії Матіос переклали німецькою мовою

«Солодку Дарусю» Марії Матіос переклали німецькою мовою

«Солодку Дарусю» Марії Матіос переклали німецькою мовою

Відомий роман Марії Матіос “Солодка Даруся” переклали німецькою мовою. Над передруком працювало австрійське видавництво “Haymon”.

“Для мене важливо, що моя “Солодка Даруся” прийшла саме в німецькомовний світ. Події, що там описані, певною мірою відбивають також ментальність людей, які живуть в Австрії. Бо територія і люди, про яких ідеться в “Солодкій Дарусі”, – це уламок і колишньої австрійської території, і відбиток ментальності тих часів, тих держав, що залишили свій слід на Буковині”, – розповіла Марія Матіос.

Німці вже оцінили роман Марії Матіос і назвали його високоякісним літературним твором.

Нагадаємо, “Солодку Дарусю” вже переклали польською мовою. У перекладі Анни Коженьовської-Бігун польською мовою роман потрапив до п’ятірки фіналістів премії “Ангелус-2010″ для літератур країн Східної та Центральної Європи.



Повернутися назад