DataLife Engine > Новини України > Вчимо українську: чому «безплатний» – це не російська калька

Вчимо українську: чому «безплатний» – це не російська калька

українська мова


Безкоштовний, безоплатний чи безплатний – як правильно говорити? Багато людей вважають, що слово "безплатний" є російською калькою і вживати його не варто. Пояснюємо, чому це не так.

Редакторка Юлія Мороз на сайті Асоціації українських редакторів писала, що слово "безплатний" і похідні від нього не є калькою з російської мови.



За етимологічним словником української мови Інституту мовознавства, це слово походить від праслов’янського plata – "ціна, плата", що є похідним утворенням від platъ – "частина, шматок (тканини)". Шматок тканини був досить поширеною стандартною одиницею виміру в давній обмінній торгівлі.

Від слова "плата" в українській мові є чимало похідних слів: безоплатний, безплатний, виплата, відплата, оплата, передплата та ін.

Юлія Мороз пише, що словники 1920-х років фіксують слово "безплатний" і водночас зовсім не містять слова "безкоштовний". "Безкоштовний" з’являється тільки в словнику 1959 року.

У матеріалі також зібрали думки мовознавців. Олександр Пономарів вважав, що слово "безкоштовний" є синонімом до "безплатний", а Борис Рогоза радив віддавати перевагу саме слову "безплатний".

Читайте новини "МБ" у Google News | Facebook | Telegram | Viber | Instagram





Повернутися назад