DataLife Engine > Новини України / новини > В Україні перевірять усі закордонні паспорти: коли і для чого

В Україні перевірять усі закордонні паспорти: коли і для чого


В Україні планують провести всі закордонні паспорти на транслітерацію – на правильність написання імен та прізвищ. Це потрібно для того, щоб адаптувати написання з міжнародною таблицею транслітерування.

Про це розповіла голова Нацкомісії зі стандартів державної мови Орися Демська у програмі "Сьогодні день" на телеканалі "Україна 24".

{reklama}

Вона зазначила, що гострої потреби для перегляду транслітерації зараз немає, але періодично таку звірку проводити потрібно.

"Час від часу такі правила потрібно переглядати. Міжнародний стандарт та українська мова в міжнародному транслітераційному стандарті присутні, датовані 1995 роком. Це міжнародна стандартна таблиця транслітерування, очевидно, що вона не буде переглядатися найближчим часом. Чи будемо ми переглядати? Ні", - пояснила Демська.

За словами голови Нацкомісії, в Україні ще раз звірять, чи відповідають наші транслітераційні практики з міжнародними. І якщо все в порядку - їх залишать як є. Якщо є якісь зміни, то їх просто уніфікують з міжнародними стандартами.

Вона додала, що перевірка потрібна для того, щоб подивитися наскільки гармонізовано або не гармонізовано з міжнародними стандартами та виправити за потреби. Це пов'язано з тим, що транслітерація орієнтована на міжнародний вектор України.

"Як вийде на практиці - подивимося, які рішення прийме комісія, які будуть рекомендації Інституту української мови. За законом комісія повинна свої рішення обговорювати з Інститутом української мови, іншими науковими установами, які займаються українською мовою", - додала голова Нацкомісії.

Читайте новини "МБ" у Facebook | Telegram | Viber | Instagram



Повернутися назад