У чернівецькому видавництві "Книги – ХХІ" побачить світ книга "Можливо Естер" німецької журналістки українського походження Каті Петровської, якій цьогоріч присудили премію Ернста Толлера.
- Книга Каті Петровської "Можливо Естер" піднімає й досі замовчувану в нашій літературі проблему Голокосту, що був учинений німецьким нацизмом на українських теренах, зокрема в одному з київських урочищ, сумно відомому як Бабин Яр. У ньому були розстріляні не тільки євреї Києва та прилеглих до нього територій, але й чимало українських патріотів, серед них і відома поетеса Олена Теліга. Про це свого часу були написані талановиті твори російських авторів – етапний вірш Євгенія Євтушенка та роман Анатолія Кузнєцова. І ось у Німеччині з’явилася книга киянки за походженням Каті Петровської, яка оповідає про ті далекі трагічні події крізь призму подій сімейної хроніки. Книга отримала великий резонанс у світі й вже перекладена на 18 мов. На черзі й український переклад, який невдовзі планує опублікувати видавництво "Книги–ХХІ". Перекладає книгу відомий український перекладач Юрко Прохасько, – повідомив редактор проекту Петро Рихло.
ДовідкаКатерина Петровська народилася та виросла в Києві. Вивчала літературознавство та славістику в Тартуському університеті. В 1994-1995 навчалася в Стенфордському та Колумбійському університетах за стипендією ACTR. 1998 року в Московському університеті захистила дисертацію, присвячену поезії та прозі Владислава Ходасевича. 1999 року переїхала до Берліну. Як вільний журналіст працювала для радіо "Мульті-культі", "Німецька хвиля", "Свобода", RBB і WDR. Пише для різних російських, українських і німецьких видань, зокрема Neuen Zürcher Zeitung, Die Tageszeitung та Frankfurter Allgemeine Zeitung. У 2013 році за роман "Vielleicht Esther" ("Можливо Естер") Катерині було вручено одну з найпрестижніших літературних нагород Німеччини – Премію імені Інгеборг Бахман.
8-12-2014, 14:49
0
2 016